Информация по телефонам:

Отдел продаж(916) 467-48-15Отдел закупок(925) 656-49-72

в рабочее время с 10:00 до 17:00
books@bookselect.ru

Все книги в наличии!
Магазин букинистических книг

Ваш проводник в мир культовых книг

Разделы сайта

32624

Всего книг
Наше приложение
Для вашего устройства

Впервые напечатана!
Лучшая книга сезона.

Главная ПоэзияАвторский коллектив ➜ Багровое светило. Стихи зарубежных поэтов в переводе Михаила Лозинского
Багровое светило. Стихи зарубежных поэтов в переводе Михаила Лозинского

Издательство: Прогресс

Стиль: Художественная литература

Жанр: Поэзия

Год издания: 1974

Язык: Русский

Переплет: Твердый, в суперобложке

Формат: Малый

Количество страниц: 216 стр.

Тип издания: Коллекция

Серия: Мастера поэтического перевода

Тираж: --- шт.

Состояние: Очень хорошее

ISBN: ---

Михаил Леонидович Лозинский (1886 - 1955) - один из основателей советской школы переводческого искусства. Профессионально занялся переводами в 1918 году.
С художественной свободой, непринужденностью, в то же время с максимально возможной верностью подлиннику М.Лозинский переводил поэзию, прозу и драматургию крупнейших мастеров английской, немецкой, французской, итальянской, испанской и других литератур, сохраняя в каждом случае и национальные особенности, и индивидуальный стиль переводимого писателя.
М.Лозинский переводил лишь, то, что было близко его поэтическому складу. Ему была близка лирика Леконта де Лиля, Эредиа, Шиллера, Данте. Из шедевров европейского театра он все свое внимание сосредоточил на произведениях Мольера, Лопе де Вега, Шекспира.
Вершиной творческого пути М.Лозинского стал перевод "Божественной комедии" Данте, осуществленный за шесть с половиной лет. Характерное для Данте стилистическое богатство было удивительно тонко передано М.Лозинским средствами русского языка.
В 1946 году перевод "Божественной комедии", выполненный М.Лозинским, был удостоен Государственной премии СССР.
В данный сборник вошли стихи французских, немецких, англоязычных, итальянских и др. поэтов.

1100 руб RUB

На складе.